Jornadas Entre versos: poesía y traducción en el Río de la Plata - Día 2

12/12/2025 - De 14:00 hasta 20:00
Sala Ángel Rama (25 de Mayo 221, piso 3)

Entre versos: poesía y traducción en el Río de la Plata

Jornadas internacionales 

Organizan: Instituto de Literatura Hispanoamericana (FFyL-UBA) y Red Interuniversitaria LIRICO (Francia)

11 y 12 de diciembre

Sala Ángel Rama (25 de Mayo 221, piso 3)

¿Qué es lo que le sucede a un poema cuando pasa de una lengua a otra? Estas jornadas son una invitación a ensayar respuestas a esta pregunta, ya sea en torno a los límites, las dificultades y las posibilidades que plantea el ejercicio de la traducción en poesía, ya sea para comprender su protagonismo en la construcción del canon poético rioplatense.

 

Día 2: viernes 12 de diciembre

14h-16h Traducir, ¿tarea de poetas? 

- Gonzalo Aguilar, “Transcreación, intraducción, triducción: versiones heterodoxas

desde la poesía concreta”

- Alejo López, “Traducciones interlingües: estrategias de traducción de la poesía latina

de los Estados Unidos desde el Río de la Plata”

- Stéphanie Decante, “Mediación, edición, traducción: variaciones en torno al ritmo”

- Ricardo Ibarlucía, “Los poemas de Jerusalén: en torno a la traducción de los últimos

ciclos poéticos de Paul Celan”

16h30-17h30 Mesa redonda. ¿Intraducible? Una propuesta para acercarse a la

enseñanza de la traducción de poesía

- Lucia Dorin, Paula Galindez y Martina Fernández Polcuch

18h-18h30 Conferencia de clausura

- Anahí Mallol, “Mirta Rosenberg en Diario de Poesía: la diferencia viva”

19h-20h Lecturas de poesía por sus traductores. Coordinada por Yaki Setton